Solaris de Stanislaw Lem, al fin en traducción directa al español

7 junio 2011 | admin

Portada de Solaris por ImpedimentaTengo un par de ediciones en español y otra en inglés de Solaris, la novela de Stanislaw Lem, pero ninguna de ellas es una traducción directa del original,

Solaris es, para mi, una de las mejores novelas de ciencia ficción de todos los tiempos, si no la mejor.

Trata de cómo los seres humanos, en un futuro indeterminado, encuentran problemas quizás insalvables a la hora de ponerse en contacto y mucho menos de entender la inteligencia alienígena de Solaris, un planeta completamente cubierto por un océano, lo que a su vez permite a Lem hacer una reflexión sobre nuestra forma de ser y cómo nuestros prejuicios influyen en cómo vemos el mundo.

Lo hace además sin recurrir a ninguno de los clichés habituales del género, por lo que a menudo se la recomiendo incluso a personas a las que en comienzo no les interesa el género.

Así que ya me está faltando tiempo para ir a comprarme esta nueva edición de Impedimenta, que por fin sí es una traducción directa del polaco, a diferencia de las anteriores ediciones en español e inglés que tengo, que son traducciones de traducciones.

(Papel en blanco vía Error500).

# Enlace Permanente

Microsiervos
{
Ecología +
Foto +

Juegos +
Ciencia +
Internet +
Aviones +
WTF
}

Link original:Solaris de Stanislaw Lem, al fin en traducción directa al español

Leave a reply